重庆翻译公司丨浅谈如何进行口译翻译项目管理

发布时间:2018-03-18 来源:语贤翻译


作为一家正规的重庆翻译公司,语贤翻译经过多年的工作实践,积累了一些口译翻译项目管理经验,经过归纳,总结为以下几点:

一、译前准备

1、项目需求确认

   包括:项目时间、项目地点、项目源语言、项目目标语言、项目类型(同传/交传/陪同/派驻等)、项目行业背景、客户资料信息、服务对象情况、所需译员人数、所需译员性别、是否有口译设备需求、是否有着装要求等。

2、参考资料确认

   包括:客户提供的参考资料、公司提供的参考资料、译员收集的参考资料等。

3、翻译工具确认

   包括:口译设备、服饰等。

4、人力资源确认

   包括:项目经理、译员等,配备合适的人力资源以满足项目需求。

5、项目计划确认

   包括:时间管理、质量管理、人员管理等,以保障项目顺利完成。

6、其他事项确认

   包括:项目计划告知到位、译员分派到位等。


二、译中控制

1、进度控制

   (1)严格按照客户规定的到岗时间提前到达口译场所;

   (2)严格按照客户规定的服务时间提供翻译服务。

2、质量控制

   (1)客户在项目初期不能明确的服务要求,需在翻译执行过程中保持与客户的沟通互动,尽可能的明确客户要求,以便合理调整安排相关事项,确保翻译质量;

   (2)在翻译过程中发生的任何问题,都应及时与客户确认,沟通解决;

   (3)翻译服务应尊重客户及服务对象的习俗;

   (4)翻译服务方有权终止违反法律法规或社会道德的翻译服务。


三、译后工作

1、译后工作

   (1)翻译服务结束后,应虚心听取客户反馈意见,必要时需给予客户准确答复;

   (2)严格遵守保密条款。


PS:转载请注明出处,谢谢!


Copyright © 2017-2018 重庆语贤翻译服务有限公司 渝ICP备17015777号

渝公网安备 50011202501306号

服务热线
(023)67392530
微信咨询
在线咨询